xmas

Registered
Jul 24, 2003
2
0
151
Is there a way to make a bran new Italian skin or translating an English one to Italian. What tools and/or what API do I need to perform this kind of translation?

Thanks

cPanel.net Support Ticket Number:
 

mooony

Well-Known Member
Nov 9, 2002
82
0
156
I am working on a Italian theme at this moment. Maybe we can work together to complete the theme.

Ronald

cPanel.net Support Ticket Number:
 

xmas

Registered
Jul 24, 2003
2
0
151
Sure, I'll be pleased to help you. What can I do?

cPanel.net Support Ticket Number:
 

davide

Registered
Nov 15, 2003
3
0
151
Stai ancora lavorando alla versione italiana?
E' possibile partecipare alla realizzazione?

Fatemi sapere qualcosa.

Grazie.

Davide.
 

roccotocco

Member
Nov 29, 2003
6
0
151
I'm searching for italian language..... are ready ???
I can help U on translating..
-----------------------------------------
Ciao sto cercando la versione italiana di cpanel, qualkono ha già tradotto qualkosa ??? avete bisogno di una mano ??

Thanks
 

davide

Registered
Nov 15, 2003
3
0
151
Originally posted by roccotocco
I'm searching for italian language..... are ready ???
I can help U on translating..
-----------------------------------------
Ciao sto cercando la versione italiana di cpanel, qualkono ha già tradotto qualkosa ??? avete bisogno di una mano ??

Thanks
Purtroppo relativamente alla versione italiana tutto tace, sicuramente esiste qualcuno che l'ha già tradotto perché ho visto alcuni hosting provider che utilizzano cPanel e pubblicizzano il fatto che sono in italiano, purtroppo non è stato ancora inserita la traduzione in italiana nella versione standard.

non so se il moderatore di questo forum ne sa qualcosa di più.
 

Creazioni

Well-Known Member
Jan 5, 2003
133
0
166
Ciao
avevo tradotto in Giugno la versione xskin
poi è uscita la versione X con nuove cosette e non ho ancora avuto il tempo di tradurla di nuovo.
La xskin non si avvaleva del file english, invece la X si..e ci sono 1000 stringhe e più da tradurre...due xxxx
 

newsolutions

Member
Mar 5, 2003
11
0
151
Ciao
anch'io sarei interessato alla traduzione, se avete voglia ci dividiamo il lavoro! Tanto ci sono abbituato ho tradotto modernbill tutto da solo:P

x Creazioni: Cristiano che fine hai fatto? Ti ricordi di me sono tv9vision! Contattami in privato.
 

newsolutions

Member
Mar 5, 2003
11
0
151
Tutte e quante sono arrivato alla 4.1.1 Build 6 eZ hehe
è stato un lavoraccio...
Certo te la passo se mi dai una mano con le future traduzioni che ne dici? Ad ogni versione che esce aggiungono sempre qualcosa anche da tradurre.
Adesso è uscita la 4.1.2 Build 1 eZ e mi rimetterò dietro...
 

roccotocco

Member
Nov 29, 2003
6
0
151
per me non ci sono problemi, queste traduzioni sono una croce !!!!! ed è difficile trovare qualkuno con cui poter dividere il lavoro
 

davide

Registered
Nov 15, 2003
3
0
151
Originally posted by newsolutions
Tutte e quante sono arrivato alla 4.1.1 Build 6 eZ hehe
è stato un lavoraccio...
Ciao newsolutions,
ho presente il lavoraccio per tradurre un programma: frasi da rendere comprensibili in poco spazio, circonlocuzioni da tradurre....lavoro noiosissimo.
La versione italiana di kayako l'ho tradotta io, e ho tradotto - per uso interno - un altro programmino (surfstat).
La versione in italiano di modernbill perché non la dai a moderngigabyte? Io ho fatto così con kayako - non che ci abbia guadagnato un granchè (una rata demo!!) - ma almeno c'è la mia traduzione e non devo, ogni volta che mi tocca reinstallarlo, fare collage particolari.
Se potessi passarmi la versione in italiano di modernbill te ne sarei riconoscente per tutta la vita! Ho cominciato a mettermici sopra ma ho subito smesso perché il lavoro mi sembrava lunghissimo e anche perché moderngigabyte mi aveva detto (ma quel che promettono ho imparato che lo mantengono mesi dopo) che sarebbe uscita la versione in italiano (è mica la tua?).
E' sottointeso che per le prossime traduzioni metto la mia manodopera a disposizione. Se la traduzione la si fa in 3, non dico che ci si metta 1/3 (anche perché occorre, in qualche modo, uniformare gli "stili letterari") ma sicuramente è molto meno noioso.

Ciao.

Davide.
 

seeyes

Well-Known Member
Sep 12, 2003
50
0
156
Ciao ragazzi,
ma non siete più andati avanti col progetto?

Anch'io ho cercato di tradurre cPanel, ma credo che nel file english non siano presenti tutte le voci che devono essere tradotte, perchè dopo che le ho tradotte tutte ancora mi trovo dei messaggi in inglese :(

Antonello
 

mooony

Well-Known Member
Nov 9, 2002
82
0
156
Only translating the english file will still give you english words. You will also need to translate the cpanel html files as not all the files have the lang var.

Ronald
 

seeyes

Well-Known Member
Sep 12, 2003
50
0
156
Yes, but why all the html file of x theme do not have i TAG <cpanel langprint ?

When I update cPanel, they come update also the pages of the theme... Every time is not possible translate it!!! If there were rows for the complete translation he would be simpler....


Antonello
 

mooony

Well-Known Member
Nov 9, 2002
82
0
156
This is one of the reasons why I don't use these skins. I have created my own skin and update only the files that where changed in the x files.

Or you should just be patient and wait until they have updated the x skin with all the lang tags.

Ronald